Token ID IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4
verb_irr
bringen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
mich, mir [dir. Obj. Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Ehemann
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
Gottesvater (Priester)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Ptah
(unspecified)
TITL
title
Diener des Osiris, des Herrn von Rosetau
(unspecified)
TITL
title
Priester
(unspecified)
TITL
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
title
Hüter des Geheimnisses des Ptahtempels
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses von Himmel, Erde und Unterwelt
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses von Rosetau
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses von Rut-iset
(unspecified)
TITL
person_name
Wer-cherep-hemut
(unspecified)
PERSN
person_name
Pa-scheri-en-Ptah
(unspecified)
PERSN
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Westen
(unspecified)
N.m:sg
Es brachte mein Ehemann, der Gottesvater und Priester des Ptah, der Diener des Osiris, Herr von Rosetau, der Priester des Königs von Ober- und Unterägypten, des Herrn der beiden Länder, Ptolemaios, gerechtfertigt, der in das Geheime des Ptah-Tempels eingeweihte, der in das Geheime des Himmels, der Erde und der Unterwelt Eingeweihte, der das Geheime des Rosetau und Rutiset Eingeweihte, der Oberleiter der Handwerker, Pa-scheren-ptah, in den Westen.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 02/18/2019,
latest changes: 11/29/2024)
Persistent ID:
IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAZMr8rytEA0uqtro8VQZk0A4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.