Token ID IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY
verb_3-inf
schlagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
existieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind ("Gefällter")
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Seine Majestät schlug die [...], die in der Hand ⸢seiner⸣ Feind[e] waren.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/17/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCd05NqK9zE0tgrVpYKuGDIpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.