Token ID IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY


CT VII 38g 42 jy.n =j jri̯ [=j] 43 n =ṯ jḫ.t wr.t [jw] wḏ.n zꜣ =ṯ zerstört CT VII 38h zerstört 44 wꜣs



    CT VII 38g

    CT VII 38g
     
     

     
     




    42
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    43
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Mahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen; zuweisen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    zerstört
     
     

     
     


    CT VII 38h

    CT VII 38h
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    44
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gekommen, um Dir das große Mahl auszurichten, das Dein Sohn angeordnet hat, [...] das wꜣs-Zepter.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 09/06/2024)

Persistent ID: IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGP8yCjPgH0BbrUsmb46tsnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)