Token ID IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE


de
Wenn (es heißt), dass das jb-Herz trocken sei: Das bedeutet, dass das Blut im ḥꜣ.tj-Herzen abgebunden ist.

Comments
  • dmꜣ: Die Grundbedeutung ist „zusammenbinden“; es ist wohl eine Wurzelvariante zu zmꜣ: „vereinigen“, s. Fecht, in: MDAIK 37, 1981, 149, Anm. (a). Wegen des Klassifikators, der Sonne mit Strahlen, schlägt MedWb 2, 978 sogar die über das hier verwendete „abbinden“ hinausgehende Bedeutung „gerinnen“ vor.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/11/2017, latest revision: 10/11/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd61fXoTmCUZhlNv8piRK0YE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/12/2025)