Token ID IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Das Nilwasser kam als Räuber der Rinder.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/21/2017, latest changes: 08/14/18015)

Persistent ID: IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAk4k8GTeSY0cTvgWvlDr7QSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)