Token ID IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI


de
Werde mit Pflanzenbrei und dem Boden eines neuen Hin-Topfes zerstoßen, (und zwar) werde (es im Verhältnis?) eins zu eins zerstoßen.

Comments
  • Dieses zweite ẖꜣ.w des Satzes wird vom Grundriß der Medizin IV/1, 231 und von Bardinet, Papyrus médicaux, 333 partizipial oder stativisch als Attribut zum „neuen Hin-Maß-Gefäß“ verstanden, von Ebbell, Papyrus Ebers, 89, und Westendorf, Handbuch Medizin, 645 als Verarbeitungsanweisung des Drogengemisches (auch als Alternative gegeben im Grundriß der Medizin IV/2, 181, Anm. 1).

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 02/10/2017, latest revision: 04/05/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQDivWQReLEWoiRI7z9pn0UI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)