Token ID IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM




    verb_irr
    de
    geben

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    54,21
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du gibst folglich (etwas) von diesem Heilmittel darauf.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 08/25/2016, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOCWUAQ3pWUEjkn17bXE8XDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)