Token ID IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Zehn der Barke

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Stätte des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Demeg

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Er möge bestattet sein in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, als Versorgter beim großen Gott, der Vorsteher der Zehn der Barke und Vorsteher der Stätte des Palastes Demeg.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzp2rOVsO0KIp05upRHoMZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)