Token ID IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q
12
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
GN/Mut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
adjective
Einer (von mehreren)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
epith_god
[Beiname der Isis]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Feder, Federschmuck
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Anderer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Menschheit, Volk
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
[weiße, oberägyptische Krone]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
rote Krone
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Anderer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Geier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Feder, Federschmuck
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Phallus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
13
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, unterer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Flügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zusammen mit [enger als Hna]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Kralle (Löwe, Vögel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Über eine Gestalt(?)* der Mut mit drei Gesichtern zu sprechen, das eine als Gesicht der Pechat mit der Doppelfeder, ein anderes als Gesicht der Urbevölkerung/Pat mit der Weißen und der Roten Krone, ein anderes als Gesicht eines Geiers mit der Doppelfeder und mit einem Phallus, mit Flügeln und der Pranke eines Löwen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
geschrieben wie einfaches Determinativ für Frau oder Göttin
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhp4xBVt0f2meRIiAr2s4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.