Token ID IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA






    x+11,5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Das östliche Behdet (Nag el-Mescheich, im 8. o.äg. Gau bei Thinis)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Das (Schlachte-)Messer wurde (auch) aus dem östlichen Behdet geholt.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeS1wiqQEGBhVJ83bZ7JUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)