Token ID IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM




    substantive_fem
    de
    Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist, Verklärter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Totenopfer (sind für) die "Verklärten".
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/08/2025)

Persistent ID: IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz9yRvQjwEuPquQyQ83lSdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)