Token ID IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o



    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Pepi Neferkare's Wasser ist Wein wie (das des) Re.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvWu09WbUEDvYfOF7Wkc5o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)