Token ID IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk


de
"Du mögest deinen Schutz Horus gewähren, deinem geliebten Sohn, Pharao l.h.g. ist er, dein Sohn (und) dein Liebling!"

Persistent ID: IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyloy9R8JUz6nZyoSE93zZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)