Token ID IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw


de
〈Dann〉 wirst du (unweigerlich) mit ihnen (?) Erfolg haben (oder: sie bewältigen/meistern).

Comments
  • - kꜣ ḫꜣm=k: Mit ausgeschriebenem kꜣ in pAnastasi III, 3.12. ḫꜣm r, mit der Grundbedeutung "(sich ver)beugen", hat im Neuägyptischen zwei idiomatische Bedeutungen in der Verwendung ohne direktes Objekt: "festhalten an etw., sich den Besitz von etw. bewahren" (Wb. III, 231.9) bzw. "to adhere to" (Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. b) und "Erfolg haben bei" (Wb. III, 231.10) bzw. "to have (or obtain) control over" (Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. a).
    - r-r=sn: Das Bezugswort von =sn ist unklar. Sind es die Verwandlungen oder die Ämter? Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. a denkt bei sn an unbestimmtes "writing or the knowledge of writings". Die meisten Autoren verstehen r-rʾ als pronominale Form der Präposition r. Fecht, Fischer-Elfert und Buchberger lesen r rʾ=sn, das sie auf die Verwandlungssprüche (siehe vorhin nb ḫpr.w) beziehen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)