Token ID IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw
Comments
-
- kꜣ ḫꜣm=k: Mit ausgeschriebenem kꜣ in pAnastasi III, 3.12. ḫꜣm r, mit der Grundbedeutung "(sich ver)beugen", hat im Neuägyptischen zwei idiomatische Bedeutungen in der Verwendung ohne direktes Objekt: "festhalten an etw., sich den Besitz von etw. bewahren" (Wb. III, 231.9) bzw. "to adhere to" (Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. b) und "Erfolg haben bei" (Wb. III, 231.10) bzw. "to have (or obtain) control over" (Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. a).
- r-r=sn: Das Bezugswort von =sn ist unklar. Sind es die Verwandlungen oder die Ämter? Gardiner, in: ZÄS 50, 1912, 56, Anm. v, Nr. a denkt bei sn an unbestimmtes "writing or the knowledge of writings". Die meisten Autoren verstehen r-rʾ als pronominale Form der Präposition r. Fecht, Fischer-Elfert und Buchberger lesen r rʾ=sn, das sie auf die Verwandlungssprüche (siehe vorhin nb ḫpr.w) beziehen.
Persistent ID:
IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdylntDnHFEMJknv3MuTzuvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.