Token ID IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I



    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    reinigen; rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Fische (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Man rezitiere diesen Spruch gereinigt, ohne Kleinvieh oder Fische gegessen zu haben.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdykSCkPCwU8BnqsscFp0j5I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)