Token ID IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY



    verb_3-inf
    de
    überqueren

    Inf.t
    V\inf




    231/alt 200
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sandale

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb_3-inf
    de
    überqueren

    Inf.t
    V\inf

    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV
de
Den Fluß zu Fuß (wörtl.: auf Sandalen) zu überqueren, ist (das) eine schöne Art überzusetzen?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyFQKqL8zE9Vo3wtKHn9pLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)