Token ID IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU


de
Für den Ka des Gelobter des vollkommenen Gottes, Dieners des Königs, als er noch ein Prinz war, Aufwärters des Königs, der mit reinen Händen [für seine Majestät Paren]nefer, der wieder lebt.

Persistent ID: IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxqfPaUVnUfTgwbo4QinkmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/9/2025)