Token ID IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk
D349
D349
verb_3-inf
sich wenden an
SC.n.act.ngem.3sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
man (pron. suff. 3. sg.)
(unspecified)
-3sg.c
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive
Vertrauter ("Eintretender")
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
•
(Sondern) an einen Vertrauten hat man sich gewandt, wenn es Schwierigkeiten gab.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder jnn=tw (F=10106: akt. sDm=f geminiert mit Suffix =tw)
-
oder mit jnn=tw statt jni̯.n=tw: (Sondern) an einen Vertrauten wendet man sich, wenn es Schwierigkeiten gibt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxnb5WCWyER8rYZJneDB6dk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.