Token ID IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA


CT VI 242i


    CT VI 242i

    CT VI 242i
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Zweige (der Bäume)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Die der Tamariske (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich (?) will die Zweige der Tamariskengötter schützen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx9BTWG3g0m3hrVWvCJRSWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)