Sentence ID IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ
CT VI 242i nḏ =(j) zmꜣ.w.w Jsr.t(j)w{w}
CT VI 242i
CT VI 242i
verb_2-lit
schützen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Zweige (der Bäume)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Die der Tamariske (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
Ich (?) will die Zweige der Tamariskengötter schützen.
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2022)
Persistent ID:
IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentence ID IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dUVYwQmkEurhOdMdwXmDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).