Token ID IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw


de
Du lässt Generation auf Generation entstehen, um zu ... für(?) Aton.

Comments
  • Sandman (S. 37), gefolgt von Helck (Urk. IV, 2007.8) schlagen in der Lücke als Ergänzung wbn vor. Dies scheint mir aber mit den bei Davies (Amarna III, Taf. 16) publizierten Zeichenresten nicht vereinbar zu sein.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx0B6FFaZUjwuWyn4AJ28iw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/3/2025)