Token ID IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o






    17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Tritt heran, damit ich dir sage(n kann):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwwG7fB0FU3Gj7O5PDQPQ1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)