Sentence ID IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA






    17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Tritt heran, damit ich dir sage(n kann):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9CCWBasgkvEhHFCGoLsZfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)