Token ID IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing
Satzanfang zerstört
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
2
substantive_masc
Straße
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
sehen; blicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
Zeilenende zerstört
[---] [die S]traßen von Theben, nachdem [---] blickte (?) [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nꜣ: Ergänzung nach Zeile 6.
dgꜣ: Die Determinative sind bis auf eine schwache Zeichenspur nicht mehr erhalten. Ragazzoli vermutete die dgꜣ-Früchte, wohingegen hier das Verb dgꜣ vorgeschlagen wird, was gut in den Kontext der Städtehymnen zu passen scheint.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwpxyw6WYUuMk5RjArsYing, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.