Token ID IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA


6,1 n Bꜣ-Šw 7 8Q [j]tn =f 6,2 Bꜣ-j[⸮_?] Rest der Kolumne verloren

de
Für: den Ba des Schu [. . .] (und) seine Sonnenscheibe, den Ba des [. . .].

Comments
  • Hier könnte möglicherweise Bꜣ-Jtm der "Ba des Atum" gestanden haben? Aber ohne direkte Parallele bleibt das ungewiß.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwgXKaBkQEOEgUhuW64fsVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/9/2025)