Token ID IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI


de
"Ich habe das Flattern aus deinem Herzen [vertrieben] (und) ich habe die Verwünschung von dir genommen wie (von) einem Windhundjungen(?)!"

Comments
  • ꜥꜥw(j) "Flattern des Herzens" ist wie das Verb ꜥꜥw "schlafen" (Wb I 169,8-11) geschrieben, um das es sich hier wohl nicht handeln kann.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWb7VRuSRUGHmnWPZ98MWkI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/23/2025)