Token ID IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg


jw ms bwi̯[_] ca. 4Q 3, 4 [___].PL šps.t.PL

en
O, yet [...] abhor-[...] rich ladies,

Comments
  • Helck schlägt folgende Ergänzung vor: jw ms bw.t [pw ꜥnḫ n ḥꜣ.t.pl] šps.t.pl: "Wahrlich, Ekel [ist das Leben für die Herzen] der Edelfrauen". Es gibt jedoch keine Spur von t in bw.t.

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWWP2WEoE01nuzQRcKCe4eg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/4/2025)