Token ID IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s




    substantive_masc
    de
    [allg. Bez. für Pflanzen]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Das "Erdenhaar" (=Pflanzen) des Atum ist für mich.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/15/2025)

Persistent ID: IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWKKPjyTU0hLkQ6pmkNz32s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)