Token ID IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo


Big36,1 zwischen den beiden Standarten

Big36,1 zwischen den beiden Standarten 3 smꜣ(.tj) =k m ḥꜥ(ꜥ.wt)




    Big36,1

    Big36,1
     
     

     
     



    zwischen den beiden Standarten

    zwischen den beiden Standarten
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    substantive
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg
fr
Ton chemin est en joie.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)

Persistent ID: IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWCNRc0NWUwvmaWYNAcd0vo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)