Token ID IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM



    verb_3-lit
    de
    sich ringeln

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
um dessen Gesicht sich Wadjet ringelt,
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/14/11810)

Comments
  • Vor diesem Vers steht in pBoulaq 17, Zl. 32-3 noch nfr sšd, qꜣ nfr.t: "mit schönem Stirnband, mit hoher weißer Krone".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQvwOwB5ZESMhgkqQSkXSlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)