Token ID IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw
KÄT 143.4
KÄT 143.4
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]
Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
2sg.m
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
kompetent sein
PsP.2sgm_Aux.tw=
V\res-2sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Art
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
binden
Inf.stpr.3pl
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
(Aber) 〈du〉 bist nicht kompetent in der Art, es (das "Handholz") zusammenzubinden.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
tw=k: für das Fehlen des =k, vgl. oDeM 1221 = KÄT 100.3: bn tw=〈k〉 m zẖꜣ,w (wohl kein neuägyptisierter mittelägyptischer Adjektivalsatz) und oFlorenz 2624 = KÄT 66.2: tw=〈k〉 gꜣb.tj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQsAP0HgukvroDfKl0AO8pw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.