Token ID IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o




    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    12cm
     
     

     
     





    B2, 19
     
     

     
     





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der zugehörige Vogel- und Fischfänger [... ...
... ...] für seine Vögel/von seinen Vögeln.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Token ID IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjTs4KyvkI7kQz9hc1zw3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)