Token ID IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI




    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin Horus, Isis Sohn.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Anja Weber, Token ID IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd95m6lObmUb6ubmAhMUytcI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)