معرف الرمز المميز IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI




    CT VI 107h

    CT VI 107h
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein Vogel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    gehörnt

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schön sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Anblick

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Pfeiler des zḥzḥ-Vogels, mit gehörnter Braue (?), mit schönem Anblick!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • In den Osirisliturgien der Spätzeit lautet der Anfang anscheinend jnk ḏd bḥs ḥsꜣ.t jꜥb jnḥ.du nfr mꜣꜣ "Ich bin der Dauernde, das Kalb der Hesat-Kuh, mit zusammengewachsenen Augenbrauen, schön anzuschauen", s. Assmann, Altägyptische Totenliturgien, Bd. 3, 334.

    كاتب التعليق: Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8u1LyM6w0EWpPWHy3QFGTI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)