معرف الرمز المميز IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo


7x,10 Zeilenanfang zerstört ḫr~rw~⸢y⸣[.PL] ca. 5Q zerstört hꜣy ⸢r⸣ 3Q Zeichenspuren Rest der Zeile zerstört






    7x,10
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP





    3Q Zeichenspuren
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Feind[e ---] hinabsteigen nach [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢١)

تعليقات
  • Hinter ḫrw steckt sicherlich die euphemistische Umschreibung für Pharao wie in den übrigen Passagen der Erzählung. Da dies i.d.R. dort geschieht, wo etwas berichtet wird, das man Pharao eigentlich nicht wünscht, kann man fragen, ob hier Pharao aufgrund seines Meineides in die Unterwelt hinabsteigt.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8cEW1TAhUNWsRQv58vk5wo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)