Token ID IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw


1616c

1616c Nt/F/Ne BIV 5 = 377 ṯwt nṯr-{⸮iw?}〈ꜥꜣ〉 wꜥi̯.tj




    1616c

    1616c
     
     

     
     





    Nt/F/Ne BIV 5 = 377
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    allein sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m
de
Du allein bist der Große Gott.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/24/2021)

Persistent ID: IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7SgcgDSQ0HGvwQkjwqaJZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)