Token ID IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc




    adjective
    de
    fröhlich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Das Herz Ägyptens war fröhlich zu deiner Zeit.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2025)

Persistent ID: IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Token ID IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7L9Q8QlLUEUnWGU8SXbNxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)