Token ID IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc


de
Er brachte kein Wort heraus.

Kommentare
  • Aufgrund der Umschreibung Pharaos durch nꜣy=f ḫrw.w wird der Satz eine etwas schärfere Konnotation haben als ein reines Still-daliegen zu bezeichnen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C5WWr52kDehuXnqnn6Ofc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.1.2025)