Token ID IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg



    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    tot sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Untoter (?) Mann" ist dein Name.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ṯꜣy mwt: Die Übersetzung des Namens ist unsicher, weil die Funktion von mwt unklar ist: "Mann des Todes" (mit mwt als das Substantiv "Tod"); "(un)toter Mann" (mit mwt als Verb); "Männlichster der Toten/Untoten" (mit mwt〈.pl〉). Die letzte Interpretation wird von Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 27 und 136, Anm. 316 vorgeschlagen: "Most masculine of the dead (?)".

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6fCAlibW0xKsZ0WpwS9Mrg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)