Token ID IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s


D257 jr wnn =k m sšmw D258 wstn sḫr.w =k m 4,10 wḏy.t




    D257

    D257
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als; wie; zu (rollisch)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     



    D258

    D258
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    ungehindert schreiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP





    4,10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Reise; Feldzug; Expedition

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Wenn du ein Anführer bist, dann sind deine Richtlinien weitreichend auf der Dienstreise.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd65069dcSkOti5zw2SfDi3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)