Token ID IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0



    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Komm, trefflicher "Verklärter"!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5sMuTkxCU2ClfoVDaL1me0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)