Token ID IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc
vs.4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.wnn.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_2-lit
bauen
Inf_Aux.jw
V\inf
2Q
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Befestigung
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
durchziehen
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
vs.5
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
Lücke
verb_3-lit
sehen
(unclear)
V(unclear)
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
•
Man baute ... die Befestigungsmauer, indem die Dinge entsprechend ihrem Wunsch verliefen, obwohl nicht ... sie(?) beachten.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nicht klar ob Suffixpronomen
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5nvdBsKsEainyQRFrXpQWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.