Token ID IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k





    16d

    16d
     
     

     
     





    350
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_caus_2-gem
    de
    loslassen

    Neg.compl.w
    V\advz


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Paß auf, daß du nicht von ihm ablassest!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)

Persistent ID: IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bHSBlQMkjWmP1N1OduP9k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)