Token ID IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU


de
[Wegen seiner mißlichen Lage] habe ich [diese] Flucht unternommen!

Comments
  • Der Text ist gegenüber B verändert, n=j in wꜥr.n=j wurde nachträglich in den Text gesetzt, der so eine andere Interpretation erhält. Ergänzung von hꜣw=f nach P4.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.2, 9/18/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 9/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd56AHCfZL0FSlP06xEGx4tU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 9/23/2025)