Token ID IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    hochheben; tragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst nicht "getragen" (d.h. zersetzt?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4dQHd5pc01doD2qgNG4N6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)