Token ID IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo







    19.12
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    hell sein

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q





    (•)
     
     

     
     
de
Bei Tagesanbruch, wie ist (dann) der morgige Tag?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • - ḥḏ tꜣ ...: dieser Vers wird teilweise als direkte Rede dessen, der sich vor dem morgigen Tag fürchtet aufgefaßt (Lichtheim, Brunner, Shirun-Grumach, Roccati, Vernus), aber es kann auch eine Überlegung des Autors sein.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3jwSBqbSkOqjACMdfbuRuo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)