Token ID IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc




    substantive
    de
    Strahlen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    verkünden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc





    10,6
     
     

     
     


    place_name
    de
    Uferländer des Mittelmeeres

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Inselbewohner (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Strahlen, sie kündigen dich an in den Augen der Ufergegenden der Hau-nebut.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/06/2025)

Comments
  • jdb.w Ḥꜣ.w-nb.w(t): Eher ein Genitiv als zwei koordinierte Substantive, vgl. Wb I, 153,10.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3iuQBmofUupo5697gUrGBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)