Token ID IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
„Das ist eine Anhäufung von Kot (oder: von Krankheitsauslösern (?)),

Comments
  • ḥs: Das schlechte Paket und die Pluralstriche sind laut Grundriß der Medizin IV/2 hier nicht wḫd.w, sondern ḥs zu lesen. So liest dann auch Westendorf. Bardinet liest dagegen wḫd.w.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3ekhK1EdkfOojS2WEK6zEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/9/2025)