Token ID IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang


de
... ... ...], der mit seiner Fähre übersetzt, der mit seinem Pflug pflügt, der mit seinen Eseln sät (?), der mit seinen Bäumen einen Garten anlegt (?);

Comments
  • nhi: Gardiner, JEA 3, 1916, 100 Anm. 1 errät die Übersetzung "who made a garden (?) of his own trees". Redford errät ebenso "who picked (?) from his (own) trees".

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3Ad7pJAFkpigIbDyVlwang, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)