Token ID IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI





    230b

    230b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    ausgießen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    313
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Weihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du
Glyphs artificially arranged
de
Verspritze Wasser (= Gift) und die beiden Weihen stehen bereit.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2wePsqXvUKer1ZP7QK8vuI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)